Menu

Między językami - trening dla pośredników językowych podczas polsko-niemieckich spotkań młodzieży

Jugendhilfe und Sozialarbeit e.V. (JuSeV) w Fürstenwalde (Niemcy) organizuje trening dla pośredników językowych podczas polsko-niemieckich spotkań młodzieży, który odbędzie się od 3 do 7 stycznia 2018 roku w Storkow niedaleko Berlina.

 

Jeśli mają Państwo (pierwsze) doświadczenie jako pośrednicy językowi/ tłumacze lub chcieliby je Państwo zdobyć, jeśli zajmują się Państwo polsko-niemiecką wymianą młodzieży, a ponadto chcieliby Państwo znaleźć odpowiedzi m.in. na poniższe pytania:

  • Kim jest pośrednik językowy na spotkaniach młodzieży? Na czym polega jego rola? Kiedy osoba tłumacząca może zabrać głos, a kiedy nie?
  • Co to znaczy tłumaczyć neutralnie i „przejrzyście”?
  • Jak reagować na trudne sytuacje komunikacyjne?
  • Jak współpracować z prowadzącymi spotkanie/ teamerami?
  • Kto de facto odpowiada za komunikację: pośrednik językowy czy teamer?
  • Jak nie wpaść w pułapki (między)kulturowe w polsko-niemieckiej komunikacji?

 

… to zapraszamy do udziału w treningu!

 

Podczas spotkań międzynarodowych komunikacja językowa między uczestnikami odgrywa szczególnie istotną rolę: uczestnicy często posługują się swym językiem ojczystym, a ich wypowiedzi tłumaczone są na język uczestników z drugiego kraju. 

 

Aby dobrze tłumaczyć, nie wystarczy jedynie dobra znajomość obydwu języków. Pośrednicy językowi muszą wykonać bardzo złożone zadanie, a jednocześnie mają oni wpływ na proces grupowy i komunikacji. Ich szczególna rola pozwala im na sterowanie komunikacją w grupie. Ponadto tłumaczenie to nie jedynie powtarzanie wypowiedzi w innym języku, lecz niejednokrotnie związane jest ono z przekładem niuansów wynikających z kodu kulturowego uczestników.

 

Podczas treningu organizatorzy zaproponują praktyczne ćwiczenia sytuacji, w których mogą się znaleźć tłumacze podczas spotkań młodzieży. W programie będzie także czas na dyskusję na temat konstelacji zachowań i ról, jakie odgrywają zarówno prowadzący spotkania (teamerzy), jak i pośrednicy językowi/tłumacze. Ponadto uczestnicy zastanowią się, jak – jako pośrednicy językowi – można reagować na różnice, gafy i pułapki kulturowe. A na zakończenie podczas wspólnej wycieczki do muzeum w miasteczku Storkow wszyscy uczestnicy będą mieli okazję do tłumaczenia „na żywo”.

Grupa docelowa 

Do udziału w treningu zaproszeni są pośrednicy językowi podczas spotkań polsko-niemieckich oraz osoby, które chcą zdobyć pierwsze doświadczenie w tym zakresie. Warunkiem uczestnictwa jest płynna znajomość języków polskiego i niemieckiego oraz zaangażowanie w polsko-niemiecką wymianę młodzieży.

Termin treningu

od 3 do 7 stycznia 2018 roku

Miejsce

Evangelische Jugendbildungs- und Begegnungsstätte Hirschluch, 15859 Storkow/Mark (ok. 50 km od Berlina), zakwaterowanie w pokojach dwuosobowych (dom spotkań)

Koszty                                           

Opłata uczestnictwa wynosi 70 euro i zawiera koszty noclegu, wyżywienia i programu. Uczestnicy z Polski mogą otrzymać dofinansowanie do kosztów podróży. Symboliczna opłata za uczestnictwo oraz dotacja do kosztów podróży jest możliwa dzięki dofinansowaniu treningu ze środków Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży.                                                              

Język treningu

polski i niemiecki

Zgłoszenie                                     

Zgłoszenia są przyjmowane do 30 listopada 2017 roku przez stronę internetową lub pisemnie na adres: Jugendhilfe und Sozialarbeit e.V., Geschwister Scholl-Str. 16, 15517 Fürstenwalde, Niemcy

Drukuj stronę

KALENDARZ PROJEKTÓW

Kontakt

 

Klaus Waiditschka

trener PNWM

 

tel.: +49 3361 74777-19

 

e-mail: international@jusev.de